围扩大到苏格兰和爱尔兰,费用还要翻倍。一百镑——一个技术熟练的纺织女工,不吃不喝干十年,才攒得下这笔钱。也就是说,绝大多数真正在一线动手发明的工匠,他们连专利的门槛都摸不到。”
伊丽莎白的手指在沙发扶手上轻轻敲着,没有说话。
“就算你凑够了钱,拿到了专利,维权呢?英国根本没有专门的专利局,也没有专门的专利法庭。
有人侵犯了你的专利,你得自己找律师去普通法法院提起诉讼。诉讼费用高得吓人,程序冗长,被诉方可以用‘专利无效’和你拖上很多年。
一位造船工程师,托马斯·莫顿,发明了船台滑道专利,能大大提升造船效率。可竞争对手侵犯了他的专利,他被迫卷入旷日持久的侵权诉讼。
那些法律程序把他拖得精疲力竭,维权的时间比研发的时间还长。
你想想,像哈蒙德先生那样埋头在厂房里做研究的工程师,他哪有那个精力和财力去应付这样的官司?”
伊丽莎白想起哈蒙德先生那张被海风吹得粗糙的脸。
那样一个人,如果不是玛丽入股了船厂,如果不是玛丽背后有女爵的姐姐和作为密友的女王——他的螺旋桨,也许永远不会出现在泰晤士河的波浪里。
“所以你看,”玛丽把茶杯往茶几上轻轻一搁,“专利制度本意是保护发明,可实际上,它变成了一道墙——把普通人和他们的创新隔离在外。
大贵族不在乎这个,他们有庄园和田地,不需要靠专利赚钱。
可那些真正在工厂车间里、在码头工棚里、在实验室里动手做东西的人,他们的智慧得不到保护,他们的心血被人随意窃取。”
她看着伊丽莎白,“你刚才问,下一项改革从哪里入手。我想,这就是一个不错的方向。”
伊丽莎白点点头。“这倒是一个不错的方向。让专利申请更简便,让费用更低,让普通人也能负担得起——更重要的是,让法律真正保护他们的权利,而不是只保护那些请得起律师的有钱人的权利。”
她靠在沙发背上,望着窗外那片灰蒙蒙的天,眼神里有一种光。
那一刻,她从一位议员变成了某种更深远的东西——一个正在为千千万万沉默的普通人铺设台阶的人。
那些在车间里、在码头边、在实验室中埋头苦干的工匠和技师们,他们的智慧和汗水,将因为今天这杯茶、这段对话,而不再被一道由金钱和繁琐程序筑成的墙挡在门外。
57916155
兔叽o提醒您:看完记得收藏【陶土书阁】 www.taoted.com,下次我更新您才方便继续阅读哦,期待精彩继续!您也可以用手机版:m.taoted.com,随时随地都可以畅阅无阻...